+48 600 567 474

  • Facebook

       Witam serdecznie na mojej stronie i zapraszam do współpracy!                                              
Co oferuję?
 
Specjalistyczne tłumaczenia tekstów
prawniczych i finansowych, w tym m.in.:
 
  • umów handlowych
  • dokumentów korporacyjnych
  • korespondencji biznesowej
  • pełnomocnictw
  • opinii prawnych
  • dokumentów bankowych
  • dokumentów ubezpieczeniowych
  • aktów prawnych
  • pism sądowych i urzędowych
  • artykułów i prac naukowych
Usługę redakcji i korekty tekstów prawniczych  
w języku polskim
Pomagam firmom i kancelariom dbać o wizerunek, troszcząc się o stronę językową dokumentów trafiających do ich klientów. 
Uwzględniając szczególny charakter języka prawnego i prawniczego, doskonalę brzmienie umów, opinii prawnych i innych tekstów oraz zapewniam ich poprawność pod względem składniowym, stylistycznym i interpunkcyjnym.
 
Kursy i lekcje indywidualne Legal English w Trójmieście
Dowiedz się więcej.
Co mnie wyróżnia?
Profesjonalizm
Dwutorowe wykształcenie, bogate 10-letnie doświadczenie, a przede wszystkim pasja, pozwalają mi na realizację usług na najwyższym poziomie.
 
 
Przekład zgodny ze sztuką
Stawiając sobie za cel równoważność pojęć i ich skutków prawnych, w procesie tłumaczenia uwzględniam zarówno obowiązujące normy branżowe, charakter tekstu, jak i pochodzące od Klienta informacje o jego przeznaczeniu.
 
 
Sprawny, merytoryczny kontakt
Gwarantuję możliwość bezpośredniego omówienia wszelkich kwestii dotyczących zlecenia. Na bieżąco przekazuję również istotne informacje zwrotne dotyczące tłumaczonego tekstu.
 
 
Poufność i bezpieczeństwo danych
Tłumaczenia wykonywane są przy zachowaniu pełnej poufności, na sprzęcie zabezpieczonym wiodącym oprogramowaniem antywirusowym. Bez zgody Klienta teksty nie są ujawniane osobom trzecim, w tym podwykonawcom. 
 
 
Korekta native speakera
Przy tłumaczeniu na język angielski (np. w przypadku prestiżowych publikacji) na życzenie Klienta możliwa jest korekta wykonywana przez native speakera.
 
 
Współpraca bez ryzyka
Moja działalność jest objęta ubezpieczeniem od odpowiedzialności cywilnej.
 
 
Pytania? 
Chętnie doradzę i udzielę wszelkich dodatkowych informacji. Zapraszam do kontaktu!

Co napisali o mnie inni?  

Ministertwo Spraw Zagranicznych RP

Warszawa

 

"Zadania Pani Hanny Juszkiewicz wymagały zaawansowanych kompetencji tłumaczeniowych, biegłej znajomości języka angielskiego i dogłębnej wiedzy z zakresu terminologii Unii Europejskiej."

Europejski Bank Centralny

Frankurt nad Menem

Ms Juszkiewicz successfully coped with urgent assignments and working under time pressure. She performed exceptionally well as a legal translator and consistently maintained high professional standards.

Związek Stowarzyszeń "Polska Zielona Sieć"

Kraków

"Pani Hanna Juszkiewicz wykazała się dużymi zdolnościami językowaymi, a także obowiązkowością i sumiennością. (...) Mogę zarekomendować Panią Hannę Juszkiewicz jako bardzo dobrego i odpowiedzialnego tłumacza."

Więcej referencji dostępnych jest tutaj