Hanna Juszkiewicz-Corblin
LAWYER-LINGUIST • POLISH LEGAL TRANSLATOR
​
Polish translations for Law and Business
✔ Drawing on 10+ years of experience working at the intersection of law and language, I provide
top-notch English↔Polish legal translations
✔ I enable my clients to communicate efficiently with their Polish-speaking partners, with no crucial content lost in translation
Some of the text types I translate
​
-
commercial contracts
-
corporate documents
-
business correspondence
-
powers of attorney
-
legal opinions
-
bank documentation
-
financial statements
-
insurance documentation
-
legislation and other regulations
-
official & court-related documentation
-
academic publications
​
What my clients say
Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Poland
Warsaw, Poland
"Ms Juszkiewicz's tasks required advanced translation skills, fluency in English and in-depth knowledge of the terminology of the European Union"
​
European Central Bank
Frankurt am Main, Germany
​
“Ms Juszkiewicz successfully coped with urgent assignments and working under time pressure. She performed exceptionally well as a legal translator and consistently maintained high professional standards.”
Polish Green Network
Cracow, Poland
​
"Hanna has demonstrated advanced linguistic skills, as well as commitment and attention to detail. (...) I can recommend her as a very good and reliable translator."
Click here for more references
Reasons for working with me
​
​
Translations to the highest standard
Solid university background in both Law and Translation Studies, 10+ years of experience, as well as a passion for what I do allow me to meet (and exceed) my clients' expectations.
​​
Legal & linguistic expertise
To ensure the equivalence of the source text and the target text, I take into account the relevant legal interpretative rules, appropriate translation strategies, as well as the intended purpose of the text.
​
Straightforward communication model
You may discuss your expectations and make all the arrangements with me directly. I will also provide you with the necessary feedback and comments on an ongoing basis. No intermediaries means faster information flow and no additional fees.
​
Confidentiality and security of your data
I ensure the confidentiality of all translated texts. My devices are protected by leading antivirus software. Without your consent, the texts are never disclosed to third parties, including subcontractors.
​
No risk involved
My professional activity is covered by a civil liability insurance policy.
​
Questions? Need a free quote?
​
I will be happy to learn about your project
and answer any questions you may have.
​
Contact me
​
​